07/10/11

Doppi sensi

L'inglese, a volte, e' una lingua meravigliosa. Succhia - strizza - spara - smorza (*).



















(*) Ho tradotto blow con smorza, perche' cosi' mantengo il doppiosenso sessuale e relativo al motore. Il termine blow in realta' in inglese richiama il pompino, e quindi e' una ripetizione di suck, se si guarda al solo significato sessuale delle parole.

4 commenti:

NKW ha detto...

Ahhhh la magia del quattro tempi...

Signor Smith ha detto...

Carino, ma qui è sabato. E la friday pinup?

Anonimo ha detto...

Oggi mi son fermato in un concessionario di Vi a guardarmi ben bene la vstrom nuova. Mi piace. E' come la vecchia ma più compatta, ricorda una versys in qualche modo ma con i pregi del vstrom.
Non male.

Tizietto

Demonio Pellegrino ha detto...

Dal vivo non l'ho ancora vista, ma in foto mi piaceva di piu' la vecchia. Ma le moto vanno viste dal vivo, quindi sospendo il giudizio. In ogni caso in Suzuki hanno fatto una cazzata a farla uscire a stagione gia' quasi finita...

Ti potrebbero interessare anche questi post qui:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...