Io pero' vorrei conoscere il traduttore italiano che decise di tradurre Pumpkin in Cocomero, lasciando, beninteso, i disegni con le zucche. Cosi' in italiano abbiamo il Grande Cocomero (watermelon). Si', mi piacerebbe conoscerlo, e magari, proprio per Halloween, infilargli un Grande Cocomero su per il culo. O magari una zucca, a scelta sua.
Secondo i traduttori italiani questi sono cocomeri. |
2 commenti:
ma infatti è colpa loro se the great pumpkin non è mai apparso nell'orto di Linus. come poteva essere quello più sincero il terreno di uno che confondeva i cocomeri e le zucche?!
secondo me Linus e' buono e caro, ma se trova il traduttore italiano lo strozza con la coperta.
Posta un commento